lich da bong mu

lich da bong mu

Mao Lu (Fu Tang), một cựu binh Nga hiện đang sống tại Hàn Quốc, có cách nói về chiến tranh Triều Tiên rất đặc biệt. Ông đã chia sẻ với tờ Guardian (Anh) một phần bài học của người cha – một cựu binh Nga đã trực tiếp tham gia vào cuộc chiến.
Cuộc chiến tranh Triều Tiên kết thúc vào năm 1953 nhưng vẫn bị nhiều tổ chức nhân quyền chỉ trích vì đã gây ra cái chết cho hàng triệu người dân vô tội.
Ông Lu nói về những ngày cuối cùng của cuộc chiến: Tôi cảm thấy mình như người đã chết, không thể cứu vãn.Khi chúng tôi đến Triều Tiên vào đầu những năm 1950, có hàng trăm thi thể đã nằm ngay trước mắt tôi, trong những nấm mồ. Tôi đã khóc như một đứa trẻ.
Ông Lu nhớ lại khi ông ở độ tuổi đôi mươi, ông là một chuyên gia tư vấn về giải mã tiếng Triều Tiên cho quân đội Liên Xô. Ông nói:Bạn bè chúng tôi thường đi chơi trong rừng, nhưng tôi thì không. Tôi sẽ nằm xuống, để lại những gì đã làm để chờ họ về. Nhưng họ đã biến mất.
Ông Lu chia sẻ ông vẫn nhớ như in cuộc đối đầu căng thẳng trong trận chiến tại bờ biển phía đông bán đảo Triều Tiên khi lực lượng đồng minh của Liên Xô đã bao vây cả hòn đảo.
Tôi nhớ như in những hình ảnh kinh hoàng khi mọi người đổ xuống biển vào ngày 5-5-1950, ông Lu kể lại.
Ông Lu cho biết quân đội Trung Quốc đã chiếm được một phần, quân đội Liên Xô giành lại toàn bộ đảo từ tay quân đội Liên Xô rồi sau đó tiến về cảng Busan.
Ông Lu cho biết: Chúng tôi biết mình sẽ bị tiêu diệt, và chúng tôi cũng không nghĩ mình sẽ sống sót. Chúng tôi ở đó và đối mặt với nguy cơ bị bắt.
Khi quân Trung Quốc tiến sâu vào đảo, ông Lu đã cùng người thân trốn chạy sang Hàn Quốc.
Ông Lu nhớ lại: Lúc đó chúng tôi đang đi trên tàu. Có rất nhiều người trên tàu, và tôi là một trong số đó, vì tàu lúc đó không đủ chỗ chứa. Chúng tôi tìm được một chỗ trên tàu và bắt đầu chạy trốn. Trong đêm đầu tiên, chúng tôi không thấy gì, không có tàu nào, chỉ có tàu cá và bóng đêm trên biển.
Trong những

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *